語弊があるように書くと、
明日の午前中に一人暮らしの女性宅に、周りの人に内緒でこっそり行きます。
語弊を回避するように書くと、
無線LANの設定をしに行くだけです。”内緒で”、というのは知人間の面倒な痴情のもつれを回避する為です。お礼にかっぱ寿司おごってくれるそうです。
|⊂⊃;,、
|・ω・) かっぱかっぱ。
|⊂ノ かっぱっぱー。
|`J
|・ω・) かっぱかっぱ。
|⊂ノ かっぱっぱー。
|`J
機械の設定をするだけの都合の良い男って昔は「コード君」って呼ばれてましたね。
語弊があるように書くと、
語弊を回避するように書くと、
機械の設定をするだけの都合の良い男って昔は「コード君」って呼ばれてましたね。
コンビニ3店舗回ってみたけど売ってなかった(;ω;`)
代わりにコッペパンみたいに細長いパンを買ってきた(;ω;`)

コッペパンすら見つからない、こんな世の中(;ω;`)
そういや、コッペパンの定義って何?
気になったので、ウィキってみた。
あれ?
細長くて、底が平たければコッペパンなの?(・ω;`)
ということは買ってきたパン全てコッペパン?(・ω;`)
アンパンとかメロンパンとかもぐにゅ〜と細長くしたらコッペパンでいいの?(・ω:`)
これから、「細長くすること」を「コッペコペにしてやんよ!」って
言っちゃって良いってこと?(・ω:`)
「明太子フランス」はこれから「コッペピンク」って呼ぶよ?(・ω:`)
戦隊もののピンクみたいなノリで。
ちなみに「コッペ」はフランス語で「切られた」という単語がなまってできたとWiki先生が仰ってました。
なにこれ怖い。(・ω・`)